查询词典 carry-back
- 与 carry-back 相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
bear the brunt of the blame:成了众矢之的
进攻的矛头 the brunt of the attack | 成了众矢之的 bear the brunt of the blame | 在战斗中首当其冲 carry the brunt of the fighting
-
A dog that will be mired tries to bemire:(有这个词?) others. 沾上污泥的狗尽力要把污泥弄到别的狗身上
A dog has his day.凡人皆有得意... | A dog that will be mired tries to bemire (有这个词?) others. 沾上污泥的狗尽力要把污泥弄到别的狗身上. | A dog that will fetch a bone will carry a bone. 对你说别人坏话...
-
Tax benefits:税益
tax base;税收基础;征税基础;; | tax benefits;税益;; | tax benefits from operating loss carry-forwards;从结转营业损失所得的减税利益;;
-
a best seller:畅销书;畅销商品
to carry sb. away 看得使人入迷 | a best seller 畅销书;畅销商品 | entry n. 登记,记录
-
between two fires:遭两面夹击
a running fire 连发,连射,一连串的批评指责 | between two fires 遭两面夹击 | carry fire in one hand and water in the other 口不应心,施展两面手法
-
a big cheese:要人、大亨(贬义)
When the chips were down, he found the courage to carry on.他在关键时刻勇于坚持到底. | 3. a big cheese 要人、大亨(贬义) | 4. (as) different as chalk and cheese天差地别、迥然不同
-
big stick policy:大棒政策
一个流行的说法是,此语的原型出自美国总统老罗斯福在1901年参观明尼苏达州州博览会时的演说:"Speak softly and carry a big stick, and you will go far."("手持大棒口如蜜,走遍天涯不着急"),这是一句非洲谚语,后来被称为"大棒政策"(Big Stick Policy).
-
cyclic binary code:循环二进制码
cyclic addressing 绕回编址 | cyclic binary code 循环二进制码 | cyclic carry 循环进位
-
negative binomial distribution:负羃二项分布
负结余数;负差额 negative balance | 负羃二项分布 negative binomial distribution | 负进位 negative carry
-
blow away:吹走
worry about为...担心 | blow away吹走 | carry away拿走;使入迷
- 相关中文对照歌词
- Carry Me Home
- Carry Me Home
- Let Me Carry You
- The Courage To Carry On
- I Will Carry You
- Voices Carry
- Carry Your Flag
- Carry
- Carry You
- Carry On
- 推荐网络解释
-
McKenna:麦肯纳(姓氏)
officers n.政府官员, 军官, 警官, 船长vt.指挥 | mckenna 麦肯纳(姓氏) | disappointing adj.使人失望的, 令人失望的
-
rapid:激流
他们穿过很多美丽的峡谷,绕过无数大瀑布(cataract)、激流(rapid)和瀑布(waterfall). 带着仅有的两艘船,和几乎完全耗尽的给养,剩余的六个人终于到达了维尔京河(Virgin)的摩门教定居点. 这里,是他们一百天探险的终点.
-
to walk over the potholes and tell me that:還會說
雨天散步他會背我過積水, When it is raining,he'd carry me on his back, | 還會說, to walk over the potholes and tell me that | '你可以再胖一點~' 'You should put on more weight.'