查询词典 by-end
- 与 by-end 相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
do away with, by hook or by crook:除去
比作is likened to, weakness | 除去do away with, by hook or by crook | 想法与作法beliefs and practices
-
I incline to, strength, by hook or by crook:我甘愿
廓清clarify, | 我甘愿I incline to, strength, by hook or by crook | 想法与作法beliefs and practices
-
by hook or crook:不择手段
by heart 熟记 | by hook or crook 不择手段 | by hook 用尽方法
-
by any kind of means; by hook or crook:不择手段
32不遗余力spare no effort; spare no pains | 33不择手段by any kind of means; by hook or crook | 34不知所措be at a loss
-
by fair means or foul; by hook or crook; unscrupulously:不择手段
362.聚众 assemble a crowd; gather a mob | 363.不择手段:by fair means or foul; by hook or crook; unscrupulously | 364.受力分析:force analysis
-
by inches:缓慢地
by inch of candle 通过拍卖 | by inches 缓慢地 | by leap and bounds 飞跃地
-
by inches:差距很小;险些儿';刚刚;慢慢地,一点一点地;渐渐地
These dresses were made by hand.这些衣服是手工做的. | by inches差距很小;险些儿';刚刚;慢慢地,一点一点地;渐渐地: | The car missed the little girl by inches. 那辆汽车除撞上那个小女孩.
-
not by memory, but by instinct:单凭本能,去避开通电的
to see if Sammy could learn to avoid the electrified objects...|看看萨米能不能... | not by memory, but by instinct.|单凭本能,去避开通电的 | Natalie, right? Who the fuck is Dodd?|娜塔莉娅,是不是?这个该死...
-
by itself:自动地,独自地
by hand 用手,用体力 | by itself 自动地,独自地 | by means of 用,依靠
-
by lack of:因缺乏...,因没有
by intention%[]%故意% | by lack of%[]%因缺乏...,因没有...% | by leaps and bounds%[]%极迅速地,飞跃地%
- 相关中文对照歌词
- In The Sweet By And By
- By Heart, By Soul
- By & By
- In The Sweet By And By
- By & By
- Piece By Piece, Frame By Frame
- Sweet By And By
- In The Sweet By And By
- By And By
- I Want To Be Loved By You (But Only By You)
- 推荐网络解释
-
McKenna:麦肯纳(姓氏)
officers n.政府官员, 军官, 警官, 船长vt.指挥 | mckenna 麦肯纳(姓氏) | disappointing adj.使人失望的, 令人失望的
-
rapid:激流
他们穿过很多美丽的峡谷,绕过无数大瀑布(cataract)、激流(rapid)和瀑布(waterfall). 带着仅有的两艘船,和几乎完全耗尽的给养,剩余的六个人终于到达了维尔京河(Virgin)的摩门教定居点. 这里,是他们一百天探险的终点.
-
to walk over the potholes and tell me that:還會說
雨天散步他會背我過積水, When it is raining,he'd carry me on his back, | 還會說, to walk over the potholes and tell me that | '你可以再胖一點~' 'You should put on more weight.'