查询词典 born with
- 与 born with 相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
sb be born with:某人生来就具备某种
(2) be against .....反对.... | (3) sb be born with.....某人生来就具备某种..... | (4) over one's head 在某人头顶
-
to be born with defects:天生有缺陷
10. treatment for infertility 不育症的治疗 | 11. to be born with defects 天生有缺陷 | 12. an ethical problem 伦理道德问题
-
be born with their powers:与生俱来
dumbass 傻子 | be born with their powers 与生俱来 | gain them later in life 后天得来
-
Born with a silver spoon:最近读的书
最喜欢的作家Timiye | 最近读的书Born with a silver spoon | 现在最喜欢的游戏Football
-
I was born with a silver spoon:我嘴含金钥匙出生
# I'm walking on moonbeams #|#在月光下漫步# | # I was born with a silver spoon #|#我嘴含金钥匙出生# | # Hell, I'm gonna be me #|#我还是我#
-
I was born with a silver spoon:我和钥匙一起出生
I'm walking on moonbeams. 我在注视下行走 | I was born with a silver spoon. 我和钥匙一起出生 | Hell, I'm goanna be me. 该死的,我要做我自己
-
born with a silver spoon in your mouth:生于富贵之家,生来享受富贵
20. the calm before the storm暴风雨前的平静 | 21. born with a silver spoon in your mouth生于富贵之家,生来享受富贵 | 22. by hook or by crook 不择手段,无论如何
-
born with a silver spoon in your mouth:生于富贵之家,生来舒服富贵
20. the calm ago the storm 暴风雨前的平静 | 21. born with a silver spoon in your mouth 生于富贵之家,生来舒服富贵 | 22. by hook or by crook 不择手段,无论咋样
-
born with a silver spoon in your mouth:生于富贵之家,生来享受富贵qSF无忧研修网
20. the calm before the storm暴风雨前的平静qSF无忧研修网 | 21. born with a silver spoon in your mouth生于富贵之家,生来享受富贵qSF无忧研修网 | 22. by hook or by crook 不择手段,无论如何qSF无忧研修网
-
born with a silver spoon in his mouth:生在富贵人家
windfall: 意外的收获、横财 | born with a silver spoon in his mouth:生在富贵人家 | hard up:缺钱、穷
- 相关中文对照歌词
- I Was Born To Die With You
- Born To Be With You
- Born With The Hunger
- With You I'm Born Again
- Born With A Broken Heart
- We Were Born The Mutants Again With Leafling
- Born With Nothing, Die With Everything
- With You I'm Born Again
- 推荐网络解释
-
McKenna:麦肯纳(姓氏)
officers n.政府官员, 军官, 警官, 船长vt.指挥 | mckenna 麦肯纳(姓氏) | disappointing adj.使人失望的, 令人失望的
-
rapid:激流
他们穿过很多美丽的峡谷,绕过无数大瀑布(cataract)、激流(rapid)和瀑布(waterfall). 带着仅有的两艘船,和几乎完全耗尽的给养,剩余的六个人终于到达了维尔京河(Virgin)的摩门教定居点. 这里,是他们一百天探险的终点.
-
to walk over the potholes and tell me that:還會說
雨天散步他會背我過積水, When it is raining,he'd carry me on his back, | 還會說, to walk over the potholes and tell me that | '你可以再胖一點~' 'You should put on more weight.'