英语人>网络解释>beckoned 相关的网络解释
beckoned相关的网络解释

查询词典 beckoned

与 beckoned 相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

treated like a peon:被当苦力看待

5. beckoned me back with his finger用手指示意我回来 | 6. treated like a peon 被当苦力看待 | 7. deserved inferior treatment 活该低人一等

Destiny beckoned:命运向我招手

My final test- 是我最后的考验 | Destiny beckoned, 命运向我招手 | I never reckoned Second best! 我是不会接受第二的!

That beckoned it away:召唤它离开

'Twas such a gallant -- gallant sea 是这样一片壮丽-壮丽的海 | That beckoned it away! 召唤它离开! | 'Twas such a greedy, greedy wave 是这样一个贪婪,贪婪的浪

She beckoned to the sentry:她招来一个虔诚的哨兵

that he was preaching to 对着一只麻雀劝诫勉励. | She beckoned to the sentry 她招来一个虔诚的哨兵, | of his high religious mood 宗教情怀正将他充盈,

Oh, you're being beckoned:哦,有人在招呼我过去

Now he didn't--|现在,他不 - | Oh, you're being beckoned.|哦,有人在招呼我过去. | Oh my God, at the most inappropriate time.|噢,天啊,真是会挑时间.

She beckoned me to follow her:她招手要我跟过去

1391. They hurried on because it was getting dark. 因为天色暗下来了,他们... | 1392. She beckoned me to follow her. 她招手要我跟过去. | 1393. He beckoned to me from across the street. 他在马路对面向我招...

She beckoned me to follow her:她向我摆了摆手,要我跟着她

他的自我批评是认真的,不是摆样子的. : His self-criticism was serious and not made for show. | 她向我摆了摆手,要我跟着她. : She beckoned me to follow her. | 摆地摊 : set up a stall on the street

beckoned me back with his finger:用手指示意我回来

4. casual acquaintances 随便而熟悉的人 | 5. beckoned me back with his finger用手指示意我回来 | 6. treated like a peon 被当苦力看待

I never reckoned:我不會認定

Destiny beckoned 命運向我招手 | I never reckoned 我不會認定 | Second best 其他的

I never reckoned:我不會認是

Destiny beckoned, 命運向我招手 | I never reckoned 我不會認是 | Second best! 第二的

第1/2页 1 2 > 尾页
相关中文对照歌词
Beckoned
London Beckoned Songs About Money Written By Machines
推荐网络解释

McKenna:麦肯纳(姓氏)

officers n.政府官员, 军官, 警官, 船长vt.指挥 | mckenna 麦肯纳(姓氏) | disappointing adj.使人失望的, 令人失望的

rapid:激流

他们穿过很多美丽的峡谷,绕过无数大瀑布(cataract)、激流(rapid)和瀑布(waterfall). 带着仅有的两艘船,和几乎完全耗尽的给养,剩余的六个人终于到达了维尔京河(Virgin)的摩门教定居点. 这里,是他们一百天探险的终点.

to walk over the potholes and tell me that:還會說

雨天散步他會背我過積水, When it is raining,he'd carry me on his back, | 還會說, to walk over the potholes and tell me that | '你可以再胖一點~' 'You should put on more weight.'