英语人>网络解释>bear off 相关的网络解释
bear off相关的网络解释

查询词典 bear off

与 bear off 相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

bear with:宽容;耐心等待

bear up 支持,拥护;打起精神 | bear with 宽容;耐心等待 | beat down 打倒,推翻;杀(价)

bear with:忍受,容忍

break through 突围,取得突破性成就 | bear with 忍受,容忍 | bear in one's mind 记住

black bear:黑熊

(啊,忘了这一段,赶紧加上,不然会死人的: 黑熊 (black bear) 是可以吓退的,而灰熊 (grizzly bear) 是不能被吓退的. 在野外遇到黑熊,一是要显得比它强大,可以把背包举过头顶,并发出吼声,让它知道赚不了便宜;而灰熊的攻击性则较强,

bog bloke:沼澤怪

Black bear 黑熊 | bog bloke 沼澤怪 | Brown bear 棕熊

bother to do sth / bother doing sth:麻烦做某事

can't bear to do sth / can't bear doing sth. 不能忍受做某事 | bother to do sth / bother doing sth. 麻烦做某事 | intend to do sth / intend doing sth.想要做某事

bother to do sth/ boher doing sth:麻烦做某事

(8) can't bear to do sth/ can't bear doing sth不能忍受做某事 | (9) bother to do sth/ boher doing sth麻烦做某事 | (10) intend to do sth/ intend doing sth想要做某事

got to bring the russian bear to his knees:最好让那些俄国佬屈膝求饶

no need to worry about the vietnamese 不需要为越南人担心 | got to bring the russian bear to his knees 最好让那些俄国佬屈膝求饶 | well, maybe not the russian bear 嗯 也许不是俄国佬

Brother Bear:熊的传说

本文章由迪士尼动画>(Brother Bear)延伸创作,本文涉及的人物大多和此动画有关,希望能给大家带来不一样的快乐~本人将在第一时间在论坛公布此作品,大家多多捧场~简介>(Brother Bear)中人物泰纳纳(Tanana):部落里的女祭司,

The Very Clumsy Click Beetle:(好寂寞的萤火虫)

10.Brown Bear Brown Bear What Do You See?(棕色的熊,棕色的熊,你在看什么? | 11.The Very Clumsy Click Beetle(好寂寞的萤火虫) | 13.Does A Kangaroo Have mother, Too?(袋鼠也有妈妈吗?)

Dear:贵的

生词:bear n.熊 可联想为:有耳朵(ear)的熊(bear)争吃贵的(dear)饼干(biscuit). 生词:sink v.下沉; 可记忆为:墨水(ink)在任何地方都不(nowhere)下沉(sink)

第14/500页 首页 < ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... > 尾页
相关中文对照歌词
Bear With You
Little Teddy Bear
Bear Cage
God's Own Drunk
The Return (Of The Velvet Bear)
Let The Earth Bear Witness
Empty California Winters
Throwd Off
Bear Creek Blues
Song For Sonny Liston
推荐网络解释

bacterial infection's more likely to turn constrictive:紧迫包围更有可能是细菌性感染

Parvovirus b-19,cmv...|细小病毒b-19 巨细胞病毒... | bacterial infection's more likely to turn constrictive.|紧迫包围更有可能是细菌性感染 | - It could be tb. - Right.|- 可能是结核病毒 - 是啊

talk show:脱口秀

例如:"脱口秀"(talk show)是电视、电台的一种访谈节目,先流行于港台地区,目前我们在报刊上常见到这个译词. "销品茂"(shopping mall)原意是"大型散步区的购物中心",上海的一些大商场开始套用这个名称.

hang up the clothes on the washing line:把衣服晾在晾衣绳上

把衣服放进烘干机:put clothes into the dryer | 把衣服晾在晾衣绳上:hang up the clothes on the washing line | 把衣服从衣架上取下来:take clothes off the hanger