查询词典 be through
- 与 be through 相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
be through with:结束,放弃
14. 超出...能所力及 beyond the reach of | 15. 结束,放弃be through with | 16. 渐消、渐弱 die away
-
to be through:结束
5. to run a bit behind schedue 置后一点 | 6. to be through 结束 | 7. to meet the target 达成目标
-
be through with sth:结束,完成
misunderstanding 误会 | be through with sth. 结束,完成 | swallowing 吞咽运动
-
be through with sb:分手
spilt up 分手 | be through with sb. 分手 | -I heard you're going with Nancy. 我听说你正和南希约会.
-
Won't be through:不会来临
And its torment|还有痛苦 | Won't be through|不会来临 | Till you let me spend|直到你让我耗尽
-
Don't want this time to be through:我不願面對這一刻
Do I really have to say goodbye 我真的要道別麼 | Don't want this time to be through 我不願面對這一刻 | Oh please tell her that I love her Lord 啊,主請您讓她曉得我有多愛她
-
Be through my lips to unawakened earth:請向未醒的大地,借我的嘴唇
猶如從不滅的爐中吹出火花!Ashes and sparks, my words among mankind! | 請向未醒的大地,借我的嘴唇,Be through my lips to unawakened earth | 像號角般吹出一聲聲預言吧!The trumpet of a prophecy! O Wind,
-
Be through my lips to unawakened earth:对那沉睡的大地,拿我的嘴当嗽
Ashes and sparks, my words among mankind! 把我的话散布在人群之中! | Be through my lips to unawakened earth 对那沉睡的大地,拿我的嘴当嗽, | The trumpet of a prophecy! O Wind, 吹响一个预言!呵,西风,
-
Be through my lips to unawakened earth:通过我的口把预言的号角吹动
Ashes and sparks ,my words among mankind!在人世间把我的话语传遍 | Be through my lips to unawakened Earth 通过我的口把预言的号角吹动 | The trumpet of a prophecy ! O,Wind 去唤醒沉睡的大地!西风你听我言
-
be through my lips to unwakened earth:让预言的号角在我唇间奏鸣
ashes and sparks, my words among mankind! 尚未熄灭,把我的话传遍人间,... | be through my lips to unwakened earth 让预言的号角在我唇间奏鸣,- | the trumpet of a prophecy! o, wind, 吹响那沉睡的大地!哦,西风...
- 相关中文对照歌词
- I Will Never Be Through With You
- 推荐网络解释
-
McKenna:麦肯纳(姓氏)
officers n.政府官员, 军官, 警官, 船长vt.指挥 | mckenna 麦肯纳(姓氏) | disappointing adj.使人失望的, 令人失望的
-
rapid:激流
他们穿过很多美丽的峡谷,绕过无数大瀑布(cataract)、激流(rapid)和瀑布(waterfall). 带着仅有的两艘船,和几乎完全耗尽的给养,剩余的六个人终于到达了维尔京河(Virgin)的摩门教定居点. 这里,是他们一百天探险的终点.
-
to walk over the potholes and tell me that:還會說
雨天散步他會背我過積水, When it is raining,he'd carry me on his back, | 還會說, to walk over the potholes and tell me that | '你可以再胖一點~' 'You should put on more weight.'