英语人>网络解释>ahead 相关的网络解释
ahead相关的网络解释

查询词典 ahead

与 ahead 相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

goof off:混日子

Eager beaver: 有事业心,热衷工作者 | Goof off: 混日子 | Get ahead: 出人头地

Stranger: dirty gook:这句不翻译了哈)

You: china man (爷爷我是堂堂中国男人 ) | Stranger: dirty gook(!@##$这句不翻译了哈) | Stranger: go ahead.(继续)

I gotcha:我...抓住你了

Will you keep up, please?Hard enough to keep track of one baby.|你跟上,行不行?看住一个宝宝已经够难的了 | I gotcha.|我...抓住你了 | Captain, iceberg ahead.|船长,前方有冰山!

Granted:退一步说

go ahead and get started 现在就开始吧 | Granted,退一步说 | gag order 禁言令

grapnel anchor:多爪锚

正砗,前进 go ahead | 多爪锚 grapnel anchor | 舷缘角材 gunwale angle bar

Eg:He did not say anything, but just look at me and grin like a cheshire cat:他什么都没说只是望着我咧着嘴傻笑

13. Loom ahead:迫在... | 14. Grin like a cheshire cat:像柴俊猫一样的咧着嘴笑. 出自爱丽丝... | Eg:He did not say anything, but just look at me and grin like a cheshire cat.他什么都没说只是望着我咧着嘴傻笑.

Now you're a grown man:现在你长大了

You wanted to look ahead to see how far you'd go.|你习惯向前看 瞧下自... | Now you're a grown man,|现在你长大了 | I thought you might like to look back to see how far you've come.|我想你或许想回头看看 自...

our guardian angel:我们的守护天使

Night will come down 夜幕将会降临 | our guardian angel 我们的守护天使 | We rush ahead 我们急速地前进

thick as hail:纷至沓来的

纷至沓来come in a continuous stream | 纷至沓来的thick as hail | 奋不顾身dash ahead regardless of one's safety

thick as hail:纷至沓来

纷至沓来come in a continuous stream | 纷至沓来 thick as hail | 奋不顾身dash ahead regardless of one''s safety

第52/90页 首页 < ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 ... > 尾页
相关中文对照歌词
Ahead Of The Pack
Go Ahead
Straight Ahead
Crazy Men Ahead
Ahead Of Your Time
Thinkin' Ahead
Hope Is Just Ahead
One Step Ahead Of The Devil
Danger Heartbreak Dead Ahead
Breakdown Dead Ahead
推荐网络解释

McKenna:麦肯纳(姓氏)

officers n.政府官员, 军官, 警官, 船长vt.指挥 | mckenna 麦肯纳(姓氏) | disappointing adj.使人失望的, 令人失望的

rapid:激流

他们穿过很多美丽的峡谷,绕过无数大瀑布(cataract)、激流(rapid)和瀑布(waterfall). 带着仅有的两艘船,和几乎完全耗尽的给养,剩余的六个人终于到达了维尔京河(Virgin)的摩门教定居点. 这里,是他们一百天探险的终点.

to walk over the potholes and tell me that:還會說

雨天散步他會背我過積水, When it is raining,he'd carry me on his back, | 還會說, to walk over the potholes and tell me that | '你可以再胖一點~' 'You should put on more weight.'