查询词典 DES
- 与 DES 相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
Je sais pas:我不知道
Je Sais Pas> | Detourner des rivieres,porter des poids 跨越江河,负重前行 | Traverser des mers,je saurais faire 穿越海洋,我知道如何做
-
ONS:也有人看見男孩與男孩在一起
Pour ne pas vivre seul des filles aiment des filles 為了不孤單地活著,女孩愛上女孩 | Et l'on voit des gar?ons ?pouser des gar?ons 也有人看見男孩與男孩在一起 | Pour ne pas vivre seul 為了不孤單地活著
-
Et parmi les pales salades:而在那些浅淡的生菜间
Des aubergines et des betteraves茄子和甜菜 | Et parmi les pales salades而在那些浅淡的生菜间, | Des bourraches pour les malades ;还有病人食用点屦璃苣;
-
Des moines Register:第蒙記事報 (美國愛荷華)
Der Stern 明星週刊 (德國) | Des Moines Register 第蒙記事報 (美國愛荷華) | Die Welt 世界報 (德國)
-
Des Moines, WA:德梅因,华盛顿州
Highline Community College海兰社区学院 | Des Moines, WA 德梅因,华盛顿州 | Marymount College玛丽山学院
-
DES MOINES US:得梅因
DRS 德累斯顿 DRESDEN DE | DSM 得梅因 DES MOINES US | DTT 底特律 DETROIT US
-
Great Salt Lake Des:大盐湖沙漠
"大盐湖","Great Salt L." | "大盐湖沙漠","Great Salt Lake Des." | "大湾","Great B."
-
Krak des Chevalier:骑士堡教堂
阿勒波大清真寺光塔 Minaret of the Great Mosque of Aleppo//148 | 骑士堡教堂 Krak des Chevalier//149 | 圣彼得大教堂 Dom St Peter//150
-
Das Testament des Dr. Mabuse:马布斯博士的遗嘱
M?rder sind unter uns, Die 凶手就在我们中间 ---- Wolfgang Staudte 1946 | Das Testament des Dr. Mabuse 马布斯博士的遗嘱 ---- Fritz Lang 1933 | SHOAH 浩劫 ---- Claude Lanzmann 1985
-
La Fontaine des Pechers en Fleurs:(桃花源记)
Le Chant du Retour(归去来兮辞) | La Fontaine des Pechers en Fleurs(桃花源记) | Oraison funebre sur fia mort(自祭文)
- 相关中文对照歌词
- La Chanson Des Vieux Amants
- L'E-Mail A Des Ailes
- La Rose Des Vents
- La Memoire Des Rochers
- La Ligne Des Sens
- Quiero Que Me Des Un Beso
- Des Ronds Dans L'Eau
- Au Bout Des Rêves
- Le Sac Des Filles
- Des Mots Qui Sonnent
- 推荐网络解释
-
McKenna:麦肯纳(姓氏)
officers n.政府官员, 军官, 警官, 船长vt.指挥 | mckenna 麦肯纳(姓氏) | disappointing adj.使人失望的, 令人失望的
-
rapid:激流
他们穿过很多美丽的峡谷,绕过无数大瀑布(cataract)、激流(rapid)和瀑布(waterfall). 带着仅有的两艘船,和几乎完全耗尽的给养,剩余的六个人终于到达了维尔京河(Virgin)的摩门教定居点. 这里,是他们一百天探险的终点.
-
to walk over the potholes and tell me that:還會說
雨天散步他會背我過積水, When it is raining,he'd carry me on his back, | 還會說, to walk over the potholes and tell me that | '你可以再胖一點~' 'You should put on more weight.'