英语人>网络解释>Beauty and the Beast 相关的网络解释
Beauty and the Beast相关的网络解释

查询词典 Beauty and the Beast

与 Beauty and the Beast 相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Auld Lang Syno:一路平安 [魂断蓝桥]

04.Am I That Easy To Forget 难以忘怀 [罗马假日] | 05.Auld Lang Syno 一路平安 [魂断蓝桥] | 06.Beauty And The Beast美女与野兽[美女与野兽]

Legally Blonde:律政俏佳人

坐落在百老汇四十二街1460号的倪德伦家族剧院,是世界上最大现场演出娱乐公司之一,众多最优秀的剧目曾在那里上演,其中包括许多中国观众熟悉的>>>(Lion King)、>>>(Tarzan)、>(Beauty and the Beast)、>(Legally Blo

with cap in hand:卑躬屈膝,恭恭敬敬

10.Beauty and the beast. 一朵鲜花插在牛粪上了. | "with cap in hand" - 卑躬屈膝,恭恭敬敬 | "stick-in-the-mud" - 墨守成规者, 守旧的人

Sep Cast Away:劫後重生

24 Sep Meet The Parents 非常外父揀女婿 | 25 Sep Cast Away 劫後重生 | 30 Sep Beauty and the Beast 美女與野獸

DISNEYLAND PARIS:巴黎迪斯尼乐园

)开始播出1991-09-26 迪斯尼公司旗下出版公司亥伯龙神(Hyperion Books)发行了第一本书1991-11-13 美女与野兽(Beauty and the Beast)成为第一部获得奥斯卡最佳电影提名的动画片1992-04-12 巴黎迪斯尼乐园(Disneyland Paris)在法国(Marne

Farther Along:更远

02 美女与野兽 Beauty And The Beast | 03 更远 Farther Along | 04 精彩世界 What A Wonderful World

High Noon: loneliness:<正午》:孤独

Beauty and the Beast: love & sacrifice>:爱与牺牲 | High Noon: loneliness>:孤独 | Rashomon: truth>:真相

Separate Lives:各分东西

11 Cherish 珍惜 | 12 Separate Lives 各分东西 | 13 Beauty And The Beast 美女与野兽

make up with sb:与谁从归于好

what i can do to make it up to you 我怎么弥补你 | make up with sb与谁从归于好 | beauty and the beast 美女与野兽

Whole New World:阿拉丁

01 Can You Feel The Love Tonight 狮子王 | 02 Whole New World 阿拉丁 | 03 Beauty And The Beast 美女与野兽

第3/4页 首页 < 1 2 3 4 > 尾页
相关中文对照歌词
Beauty And The Beast
Beauty And The Beast
Beauty And The Beast
Beauty And The Beast
Beauty And The Beast
Beauty And The Beast
Beauty And The Beast
Beauty And The Beast
Beauty And The Beast
推荐网络解释

McKenna:麦肯纳(姓氏)

officers n.政府官员, 军官, 警官, 船长vt.指挥 | mckenna 麦肯纳(姓氏) | disappointing adj.使人失望的, 令人失望的

rapid:激流

他们穿过很多美丽的峡谷,绕过无数大瀑布(cataract)、激流(rapid)和瀑布(waterfall). 带着仅有的两艘船,和几乎完全耗尽的给养,剩余的六个人终于到达了维尔京河(Virgin)的摩门教定居点. 这里,是他们一百天探险的终点.

to walk over the potholes and tell me that:還會說

雨天散步他會背我過積水, When it is raining,he'd carry me on his back, | 還會說, to walk over the potholes and tell me that | '你可以再胖一點~' 'You should put on more weight.'